Одна из особенностей китайского языка это огромное количество слов-омонимов. Напомню, что это слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению. Примерами таких слов в русском языке могут служить пары "ключ (скрипичный)-ключ(замочный)", "лук (оружие)-лук(овощ)". Связано это с ограниченным числом слогов в языке, в китайском их всего около четырехсот. Большинство слов одно- двусложные, отсюда и возникает омонимия. Самое интересное, что это явление послужило поводом для множества верований и традиций.
Большая любовь китайского народа к желтому цвету вызвана одинаковым звучанием слова "желтый" со словом "император" - huang (Хуан). Поэтому "сыновья неба", как их называли в древнем Китае, часто изображаются в одеждах именно этого цвета. это символ власти, богатства, принадлежности к элите.
Слово "рыба" является омонимом слова "радость" - yu (юй), а в аквариуме рыбок должно быть восемь, ведь "восемь" звучит так же, как и "преумножать" - ba (ба). Но ни в коем случае не четыре, ведь "четыре" созвучно со словом "смерть" - si (сы). Именно поэтому в китайских отелях часто не бывает четвертых этажей, а номера телефонов, где много четверок, стараются продать иностранцам, ведь суеверные китайцы не захотят иметь такой номер!
В саду Кечжи, что расположен в деревне Чжуцзяцзяо неподалеку от Шанхая, есть красивая беседка, что называется павильоном сотни летучих мышей. Игра звучаний здесь сулит каждому посетившему её большую удачу, ведь "летучая мышь" омоним слова "счастье" -fu (фу).